电话:0512-63222600

邮箱:yyybs1750@163.com

地址:江苏省吴江市汾湖经济开发区北厍镇育才路598号

铭牌当前位置:主页 > 产品展示 > 铭牌 >
深圳龙岗法院你们家的标牌英文翻译太火了!

  9日,网友金口娱言以《深圳龙岗法院的英文翻译火了!》为题,正在微博上图文并茂发布了龙岗区的有误的门牌,惹起网友围不雅。

  有网友间接暗示,这些英文翻译取翻译软件上的一模一样。也有网友暗示,法院做为庄重机关,呈现如许的错误实属不应,“若是庭审时员或者也犯如许的错误,若何让信服?”

  正在的压力下,龙岗区发文回应称,错误门牌标示失实,并称已撤回整改。

  答复称,2018年4月9日16时,有认证微博发博文称:“传票写错字都要惩罚员呢,法院部分名称错了是不是要惩罚院长?这么高峻上的法庭名称竟然译成如许!”该博文同时附该院有误的平易近三庭门牌标识照片。该博文惹起泛博网平易近围不雅并提出质疑。

  该法院担任人暗示,发觉门牌有误后,该院很是注沉,第一时间正在网上发布动静,自动认可错误,撤回错误的门牌进行整改。

  听说,目前该院3楼到9楼新挂上的门牌已全数被撤下,已协调告白公司正正在从头制做中。

  做为浩繁神翻译的一个缩影,正在中华大地还有良多形形色色的神翻译,让人捧腹大笑的翻译。来一些“新颖”神翻译:

  不晓得英语教员看到以上会做何感受,该当会愈加承认本身职业的主要性吧!英语教员实的有很是啼笑皆非的时候,当她们碰到了一群搞怪学生!

  其实,国度和一些、上海和深圳等处所都已推出了公共标识翻译尺度。正在翻译这些公共标识的时候,找来看看,仍是很有需要的。

地址:江苏省吴江市汾湖经济开发区北厍镇育才路598号 电话:0512-63222600
©  2017-2020  江苏乐虎国际标牌有限公司  版权所有  ICP备案编号: 苏icp备15013855号-1

《中华人民共和国电信与信息服务业务经营许可证》  请勿建立镜像   Sitemap